Le roi David jouant de la harpe
Index Table
Psaume précédent Psaume suivant
Consécutivement à l’institution de l’eucharistie, Jésus et les onze, « après avoir chanté les Psaumes, sortirent pour aller au Mont des oliviers. » Saint Matthieu 26, 30

Psaume 148

Du haut des cieux, depuis la terre, louez-le

 
1
Alléluia !

 
 
Louez le Seigneur du haut des cieux,
 
 
louez-le dans les hauteurs.
 
2
Vous, tous ses anges, louez-le,
 
 
louez-le, tous les univers.
 
3
Louez-le, soleil et lune,
 
 
louez-le, tous les astres de lumière ;
 
4
vous, cieux des cieux, louez-le,
 
 
et les eaux des hauteurs des cieux.

5
Qu’ils louent le nom du Seigneur :
 
 
sur son ordre ils furent créés ;
 
6
c’est lui qui les posa pour toujours
 
 
sous une loi qui ne passera pas.

           

 
7
Louez le Seigneur depuis la terre,
 
 
monstres marins, tous les abîmes ;
 
8
feu et grêle, neige et brouillard,
 
 
vent d’ouragan qui accomplis sa parole ;

 
9
Les montagnes et toutes les collines,
 
 
les arbres des vergers, tous les cèdres ;
 
10
les bêtes sauvages et tous les troupeaux,
 
 
le reptile et l’oiseau qui vole ;

 
11
les rois de la terre et tous les peuples,
 
 
les princes et tous les juges de la terre ;
 
12
tous les jeunes gens et jeunes filles,
 
 
les vieillards comme les enfants.

           

13
Qu’ils louent le nom du Seigneur,
 
 
le seul au-dessus de tout nom ;
 
 
sur le ciel et sur la terre, sa splendeur :
 
14
il accroît la vigueur de son peuple.

 
 
Louange de tous ses fidèles,
 
 
des fils d’Israël, le peuple de ses proches !

 
 
    Alléluia !
Doxologie
 
 
Gloire au Père… Voir le détail
Après un distique :
 
 
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, *
 
 
pour les siècles des siècles. Amen.
Après un tristique :
 
 
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, †
 
 
au Dieu qui est, qui était et qui vient, *
 
 
pour les siècles des siècles. Amen.
Après une strophe de quatre ou six lignes :
 
 
Rendons gloire au Père tout-puissant,
 
 
à son Fils, Jésus Christ, le Seigneur,
 
 
à l’Esprit qui habite en nos cœurs,
 
 
pour les siècles des siècles. Amen.
Oraison
Dieu qui fais exister tout ce qui est, loué soit ton nom au-dessus de tout nom ! Oui, ton peuple te loue, Dieu Très Haut, d’être proche de lui en Jésus, ton Fils bien-aimé.

Version œcuménique. Texte liturgique.
Copyright © 2012 A.E.L.F. pour la traduction des psaumes, les oraisons et les titres.
Tous droits réservés.

Psalmodiez à l’aide de tons simples
Si vous êtes débutant ou si vous manquez d’expérience, voici quelques tons simples, accompagnés de pré-écoutes, qui vous permettront d’accéder à tout l’art de la psalmodie par versets.
Pour en savoir plus sur la psalmodie cliquez-ici.
Éclairage sur le Psaume 148
Louange universelle.
— Toutes les créatures sont invitées à louer le Seigneur, celles du ciel (1-6) et celles de la terre (7-12), à cause de son amour fidèle envers Israël (13-14). On pourrait rapprocher de ce psaume l’hymne prophétique répartie en Amos 4,13 ; 5,8-9 ; 9,5-6.
— 14. La « force », pour la « corne », Ps 17,3.
Extrait de « Votre Bible », Traduction Amiot, Augrain, Neveu, Sesboüé, Tamisier, co-éditée par Médiaspaul et Éditions Paulines
Index Table
Psaume précédent Psaume suivant